Es ist was es ist erich fried englisch

'daß du nur du bist wenn du alles bist'

Es ist was es ist erich fried englisch

Dich / You

by Erich Fried

Dich
 

Dich dich sein lassen

ganz dich

Sehen, daß du nur du bist wenn du alles bist was du bist das Zarte und das Wilde das was sich anschmiegen

und das was sich loßreißen will

Wer nur die Hälfte liebt der liebt dich nicht halb sondern gar nicht der will dich zurechtschneiden amputieren

verstümmeln

Dich dich sein lassen ob das schwer oder leicht ist? Es kommt nicht darauf an mit wieviel Vorbedacht und Verstand sondern mit wieviel Liebe und mit wieviel offener Sehnsucht nach allem –  nach allem

was du ist

Nach der Wärme  und nach der Kälte nach der Güte  und nach dem Starrsinn nach deinem Willen und Unwillen nach jeder deiner Gebärden nach deiner Ungebärdigkeit Unstetigkeit

Stetigkeit

Dann  ist dieses dich dich sein lassen vielleicht

gar nicht so schwer

by Erich Fried

‘Dich’ by Erich Fried from 'Es ist was es ist’ © 1983 Verlag Klaus Wagenbach, Berlin

*****

You

You to let you be you

all you 


To see that you are only you when you’re everything that you are the tender one and the wild one

that wants to break free


and wants to come close 


Whoever loves the half loves you not by half but not at all wants to cut you to size to amputate

to maim you 


To let you be you is it hard or easy? It’s not a matter of how much forethought and understanding but of how much love and how much open longing for everything – for all

that is you 


For the warmth and the coldness for the goodness and obstinacy for your wilfulness and unwillingness for each of your gestures for your awkwardness inconstancy

constancy 


Then this letting you be you maybe isn’t so difficult

after all

by Erich Fried

translated by Stuart Hood

'Love Poems' by Erich Fried trans. Stuart Hood (Alma Classics, June 2012).

THIS EPISODE

Poem as Friend to Katherine

Es ist was es ist erich fried englisch

Dich / Youby Erich Fried

In this episode, Katharine talks about the poem that has been a friend to her – ‘Dich’ / ‘You’ by Erich Fried.

We are delighted to feature ‘Dich’ / ‘You’ in this episode and would like to thank Verlag Klaus Wagenbach for allowing us to use it in this way.

www.wagenbach.de

Katharine visited The Poetry Exchange at St Chad's College Chapel in Durham, during Durham Book Festival, in association with Durham University Foundation Programme. We’re very grateful to all our Durham partners for hosting us so warmly.

www.durhambookfestival.com

www.dur.ac.uk/foundation.programme

www.stchads.ac.uk

Katharine is in conversation with The Poetry Exchange team members, Michael Shaeffer and Andrea Witzke-Slot.

'Dich’ / ‘You' is read by Michael Shaeffer.

ABOUT THE POETRY EXCHANGE

We talk to people about the poem that has been a friend to them.

In exchange we create a gift for them, a bespoke reading of their chosen poem inspired by the conversation. Our award-winning podcast shares these unique and powerful stories of connection with people across the world. 

We set up an intimate environment for these conversations at festivals, in arts, cultural and public spaces across the country. We also hold exchanges ‘long distance’. Our visitors come from all walks of life and we also feature well-known personalities such as Andrew Scott, Maxine Peake, Roy McFarlane and Paterson Joseph.