Europa, so erzählten schon Homer und Ovid, ist die schöne Tochter, für die sich Zeus in einen Stier verwandelt und mit ihr bis nach Kreta schwimmt. Aus geographischer Perspektive erstreckt sich Europa vom Atlantik bis zum Kaukasus-Gebirge in Russland und ist mit zehn Millionen Quadratkilometer nach Australien der zweitkleinste Kontinent. Unter Europa verstehen wir außerdem einen Erdteil mit 46 souveränen Staaten, 740 Millionen Einwohnern und einem politisch weltweit wichtigen Staatenbund: der Europäischen Union (EU). Und nicht zuletzt verspricht Europa ein Lebensgefühl der Gemeinschaft und Toleranz. Das alles meinen wir, wenn wir von Europa sprechen. Und was sprechen wir in Europa bzw. wie viele Sprachen gibt es in Europa? Je nach Definition sind das beeindruckende 150 bis 200 Sprachen. Die große Mehrheit davon sind Sprachen der indogermanischen Sprachfamilie.
Das macht Europa zu einem ziemlich unwiderstehlichen Fleck auf dem Atlas. In kaum einem anderen Teil der Welt kannst du derart viele verschiedene Kulturen auf einem so kleinen Raum finden. Kein Wunder, dass der Tourismus hier in 2017 alle Rekorde brach: ein Traum für alle Reisende – der allerdings schnell zum Alptraum wird, wenn du die Sprachen nicht sprichst und plötzlich irgendwo feststeckst. Gehen wir also die Frage, welche Sprache(n) du für deine Reise durch Europa lernen solltest, strategisch an: Hier sind die 10 wichtigsten Sprachen in Europa.
Meistgesprochene Sprachen in Europa: 1. Deutsch
Die Sprache der Dichter und Denker ist die Muttersprache mit dem größten Bevölkerungsanteil des Kontinents. Deutsch ist die Amtssprache in Deutschland, Österreich und Liechtenstein – sowie einer der Amtssprachen in der Schweiz, Belgien und Luxemburg. Glückwunsch, wenn du diesen Artikel liest, denn somit kannst du dich bereits mit den circa 95 Millionen in Europa lebenden deutschen Muttersprachlern unterhalten. Nicht schlecht, oder? Deutsch bietet sich übrigens besonders gut als Alternativsprache an, wenn du nach Dänemark, in die Niederlande, nach Slowenien, Schweden, Polen, Finnland, Ungarn, in die Slowakei, Lettland, Estland, Litauen oder Tschechien verreisen möchtest. Neben Deutsch ist Englisch die einzige Sprache, die noch mehr Menschen in Europa verstehen.
2. Französisch
Es leben etwa 80 Millionen französische Muttersprachler auf dem europäischen Erdteil. Auf der ganzen Welt haben fast 30 Länder Französisch als offizielle Landessprache; in Europa sind es Frankreich sowie zusammen mit Deutsch auch Belgien, die Schweiz und Luxemburg. Wenn du die Schulkenntnisse und Fremdsprachkenntnisse der Europäer auf die Probe stellen möchtest, wirst du mit Französisch bei mehr als 20 Prozent der europäischen Bevölkerung auf Erfolg treffen.
Übrigens zählen zu den Top 10 der meist bereisten Länder der Welt sechs europäische Staaten: Spanien, Italien, Türkei, Deutschland, England und allen voran Frankreich!
Du möchtest die Magie Europas selbst erleben? Dank unserer Freunde bei Intrepid kannst du dabei auch noch Geld sparen. Erfahre, wie du mit Babbel und Intrepid in diesem Jahr auf deiner Reise 10 % sparen kannst.
3. Englisch
Die lingua franca wird von 400 Millionen Menschen auf der Erde als Muttersprache gesprochen. 70 Millionen davon leben in Europa. Englisch wird im Vereinigten Königreich sowie Irland gesprochen. Zwar markiert der Brexit einen politischen Einschnitt, sprachlich wird Englisch in Europa von den meisten Menschen verstanden. Etwa ein Drittel der älteren Bevölkerung spricht Englisch – und bei den jüngeren Europäern liegen die Sprachkenntnisse noch höher: Fast die Hälfte aller 15- bis 35-Jährigen beherrschen die Sprache.
Meistgesprochene Sprachen in Europa: 4. Russisch
Russisch stellt mit dem kyrillischen Alphabet sicherlich eine ganz besonders raffinierte Herausforderung an alle Sprachinteressierten. Dennoch ist Russisch mit weltweit 150 Millionen Muttersprachlern und Amtssprache in Russland und Weißrussland eine überaus nützliche Sprache. Besonders in Osteuropa, wie den baltischen Staaten, leben viele Russisch-Sprecher.
Sprachen in Europa: 5. Türkisch
Mit weltweit 71 Millionen Muttersprachlern ist Türkisch die offizielle Sprache der Türkei – und somit teils zu Europa zugehörig, teils zu Asien. Türkisch ist außerdem eine der offiziellen Sprachen in Zypern und weit verbreitet in Mazedonien, Griechenland, Serbien sowie Deutschland. Ein ganz besonderer Reise-Tipp, um dein Türkisch auszuprobieren, ist Istanbul, die Stadt die halb in Europa und halb in Asien liegt.
6. Italienisch
Die 69 Millionen italienischen Muttersprachler in Europa sind die Experten für la dolce vita. Italienisch ist die Landessprache des am Mittelmeer gelegenen Italiens, außerdem offizielle Sprache in der Schweiz (neben Französisch und Deutsch) – und nicht zu vergessen: Italienisch ist die Sprache des Vatikans, dem römisch-katholischen Stadt-Staates in Rom. Möchtest du ganz authentisch das italienische Lebensgefühl erleben, lohnt es sich, diese Sprache zu sprechen.
Meistgesprochene Sprachen in Europa: 7. Spanisch
Spanien gehört bereits seit Jahren zu den beliebtesten Urlaubsländern Europas. Besonders die Deutschen verbringen in Spanien am liebsten ihren Sommerurlaub. Das ist neben den 45 Millionen spanischen Muttersprachlern in Europa ein sehr guter Grund, um Spanisch zu lernen. Zoomen wir einmal aus Europa raus, nimmt die Bedeutung der Sprache noch zu: Insgesamt 480 Millionen Muttersprachler leben auf der ganzen Welt und 20 Länder zählen Spanisch als offizielle Landessprache.
8. Ukrainisch
Die Landessprache der Ukraine wird von 45 Millionen Muttersprachlern gesprochen, von denen ein beachtlicher Teil in Europa leben. Die Ukraine ist flächenmäßig das größte Land Europas, dessen Staatsgrenzen vollständig in Europa liegen (also ohne Überseegebiete wie Frankreich und ohne kontinentale Aufteilung wie Russland). Beim Bereisen dieses großen Gebietes sind Ukrainisch-Kenntnisse empfehlenswert.
9. Polnisch
40 Millionen polnische Muttersprachler gibt es in Europa. Die Vielzahl dieser lebt in Polen. Wenn du allerdings eine Reise durch Osteuropa planst, kann Polnisch in Ländern wie Tschechien, Ungarn, Weißrussland und auch der Ukraine als hilfreiche Alternative zur jeweiligen Landessprache dienen. Insgesamt sprechen übrigens knapp 10 Prozent der europäischen Bevölkerung Polnisch als Erst-, Zweit- oder Drittsprache.
Sprachen in Europa: 10. Holländisch
Im Nachbarland, den Niederlanden, sowie in Belgien zählt Holländisch zur offiziellen Amtssprache. Insgesamt sprechen etwa 22 Millionen Menschen in Europa holländisch und etwa 5 Prozent der europäischen Bevölkerung können sich darin verständigen. Zwar ist das eine geringe Zahl, dennoch fällt es ganz besonders Mutterspachlern anderer westgermanischer Sprachen sehr leicht, relativ schnell Holländisch zu lernen.
Übersicht: meistgesprochene Sprachen in Europa
Hier findest du noch einmal zur Übersicht die meistgesprochenen Sprachen in Europa.
- Deutsch
- Französisch
- Englisch
- Russisch
- Türkisch
- Italienisch
- Spanisch
- Ukrainisch
- Polnisch
- Holländisch
Und jetzt ist es an der Zeit, diese Sprachen und ihre Länder zu erkunden und entdecken – viel Spaß!
In der Europäischen Union werden aktuell 24 Sprachen als Amts- und Arbeitssprachen anerkannt. Die Sprachenfrage wurde durch die erste Verordnung festgelegt, die überhaupt von der EWG erlassen wurde (Text der VO 1/1958 siehe unten). Rechtsgrundlage für die Verordnung ist aktuell Art. 342 Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union (AEUV): „Die Regelung der Sprachenfrage für die Organe der Union wird unbeschadet der Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union vom Rat einstimmig durch Verordnungen getroffen.“
Nach Art. 24 AEUV haben alle Unionsbürger das Recht, sich in einer der 24 in Art. 55 EU-Vertrag genannten Sprachen an die Organe der EU zu wenden und eine Antwort in derselben Sprache zu erhalten. Neben diesen Amtssprachen existieren zahlreiche Minderheitensprachen, wie z. B. Katalanisch oder Baskisch in Spanien oder Russisch in den baltischen Ländern. Die EU erklärt, die Sprachen und Sprachenvielfalt zu achten und zu respektieren.
Von den Amtssprachen werden im internen Verkehr der EU-Organe vor allem Englisch, Französisch und Deutsch als Arbeitssprachen verwendet, um die Verständigung zwischen den Mitarbeitern der europäischen Institutionen zu erleichtern. Durch den hohen Anteil an Nicht-Muttersprachlern, die in der EU Englisch verwenden, haben sich einige typische Eigenheiten in Grammatik und Vokabular herausgebildet, die als Euro English bezeichnet werden.[1]
Liste der Amtssprachen
Bulgarisch | Bulgarien |
Griechenland Rumänien Ungarn |
bg | 2007 | Европейски съюз (ЕС) |
Dänisch | Danemark |
Deutschland Schweden |
da | 1973 | Den Europæiske Union (EU) |
Deutsch | Belgien Deutschland Luxemburg Osterreich |
Belgien Danemark Frankreich Italien Kroatien Polen Rumänien Slowakei Slowenien Tschechien Ungarn |
de | 1957 | Europäische Union (EU) |
Englisch | Irland Malta |
en | 1973 | European Union (EU) | |
Estnisch | Estland |
Lettland |
et | 2004 | Euroopa Liit (EL) |
Finnisch | Finnland |
Schweden |
fi | 1995 | Euroopan unioni (EU) |
Französisch | Belgien Frankreich Luxemburg |
Belgien Italien |
fr | 1957 | Union européenne (UE) |
Griechisch | Griechenland Zypern Republik |
Italien Ungarn |
el | 1981 | Ευρωπαϊκή Ένωση (ΕΕ) |
Irisch | Irland |
ga | 2007 (*) | An tAontas Eorpach (AE) | |
Italienisch | Italien |
Frankreich Kroatien Malta Slowenien |
it | 1957 | Unione europea (UE) |
Kroatisch | Kroatien |
Italien Osterreich Rumänien Slowenien Ungarn |
hr | 2013 | Europska unija (EU) |
Lettisch | Lettland |
Litauen |
lv | 2004 | Eiropas Savienība (ES) |
Litauisch | Litauen |
Lettland Polen |
lt | 2004 | Europos Sąjunga (ES) |
Maltesisch | Malta |
mt | 2004 | Unjoni Ewropea (UE) | |
Niederländisch | Belgien Niederlande |
Frankreich |
nl | 1957 | Europese Unie (EU) |
Polnisch | Polen |
Lettland Litauen Rumänien Slowakei Tschechien Ungarn |
pl | 2004 | Unia Europejska (UE) |
Portugiesisch | Portugal |
pt | 1986 | União Europeia (UE) | |
Rumänisch | Rumänien |
Bulgarien Ungarn |
ro | 2007 | Uniunea Europeană (UE) |
Schwedisch | Finnland Schweden |
Finnland |
sv | 1995 | Europeiska unionen (EU) |
Slowakisch | Slowakei |
Kroatien Osterreich Polen Rumänien Tschechien Ungarn |
sk | 2004 | Európska únia (EÚ) |
Slowenisch | Slowenien |
Italien Osterreich Ungarn |
sl | 2004 | Evropska unija (EU) |
Spanisch | Spanien |
es | 1986 | Unión Europea (UE) | |
Tschechisch | Tschechien |
Kroatien Osterreich Polen Rumänien Slowakei |
cs | 2004 | Evropská unie (EU) |
Ungarisch | Ungarn |
Kroatien Osterreich Rumänien Slowakei Slowenien |
hu | 2004 | Európai Unió (EU) |
(*) Vertragssprache seit 1973
Amtssprachen in Mitgliedstaaten ohne offiziellen Status in der EU
Luxemburgisch | Luxemburg |
Europäesch Unioun (EU) |
Türkisch | Zypern Republik |
Avrupa Birliği (AB) |
Amtssprachen in Beitrittskandidaten der EU
Albanisch | Albanien Nordmazedonien |
Bashkimi Evropian (BE) |
Mazedonisch | Nordmazedonien |
Европска Унија (ЕУ) |
Montenegrinisch | Montenegro |
Evropska unija/Европска унија (EU/ЕУ) |
Rumänisch | Moldau Republik |
Uniunea Europeană (UE) |
Serbisch | Serbien |
Европска унија (ЕУ) |
Türkisch | Turkei |
Avrupa Birliği (AB) |
Ukrainisch | Ukraine |
Європейський Союз (ЄС) |
Halbamtliche Sprachen der Europäischen Union
Folgende Sprachen sind weder Arbeits- noch Vertragssprachen der Europäischen Union, können jedoch für die Korrespondenz mit den Institutionen der EU verwendet werden.
Baskisch | Baskenland Navarra |
Spanien |
Europar Batasuna (EB) |
Galicisch | Galicien |
Spanien |
Unión Europea (UE) |
Katalanisch | Balearische Inseln Katalonien Valencia |
Spanien |
Unió Europea (UE) |
Arbeits- und Vertragssprachen
Von den Amtssprachen werden im internen Verkehr der Organe vor allem Englisch, Französisch und Deutsch als Arbeitssprachen verwendet, um die Verständigung zwischen den Mitarbeitern der europäischen Institutionen zu erleichtern.
Auch die Verträge (EU-Vertrag, AEU-Vertrag und EURATOM-Vertrag) sind in allen in Art. 55 EU-Vertrag genannten Amtssprachen verfasst und verbindlich. Eine Besonderheit bildete bis 2007 die irische Sprache, die nur Vertragssprache war, nicht aber als Amtssprache verwendet wurde. Erst anlässlich der Neuregelung beim Beitritt von Bulgarien und Rumänien wurde neben den Sprachen dieser beiden Länder auch das Irische neu als Amtssprache aufgenommen.
Verordnung zur Regelung der Sprachenfrage
Verordnung Nr. 1 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft[2]
„Der Rat der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft hat, gestützt auf Artikel 217 des Vertrages [Anmerkung: jetzt Art. 342 AEUV)], nach dem die Regelung der Sprachenfrage für die Organe der Gemeinschaft unbeschadet der Verfahrensordnung des Gerichtshofes vom Rat einstimmig getroffen wird, in der Erwägung, dass jede der vier Sprachen, in denen der Vertrag abgefasst ist, in einem oder in mehreren Mitgliedstaaten der Gemeinschaft Amtssprache ist, folgende Verordnungen erlassen:
Artikel 1 Die Amtssprachen und die Arbeitssprachen der Organe der Gemeinschaft sind Deutsch, Französisch, Italienisch und Niederländisch. [Anmerkung: Im Rahmen der Beitrittsverträge wurden hier weitere Amtssprachen eingefügt. 2005 wurde durch eine Verordnung ‚Irisch‘ in die Liste aufgenommen.] Artikel 2 Schriftstücke, die ein Mitgliedstaat oder eine der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaates unterstehende Person an Organe der Gemeinschaft richtet, können nach Wahl des Absenders in einer der Amtssprachen abgefasst werden. Die Antwort ist in derselben Sprache zu erteilen. Artikel 3 Schriftstücke, die ein Organ der Gemeinschaft an einen Mitgliedstaat oder an eine der Hoheitsgewalt eines Mitgliedstaates unterstehende Person richtet, sind in der Sprache dieses Staates abzufassen. Artikel 4 Verordnungen und andere Schriftstücke von allgemeiner Geltung werden in den vier Amtssprachen abgefasst. Artikel 5 Das Amtsblatt der Gemeinschaft erscheint in den vier Amtssprachen. Artikel 6 Die Organe der Gemeinschaft können in ihren Geschäftsordnungen festlegen, wie diese Regelung der Sprachenfrage im Einzelnen anzuwenden ist. Artikel 7 Die Sprachenfrage für das Verfahren des Gerichtshofes wird in dessen Verfahrensordnung geregelt. Artikel 8 Hat ein Mitgliedstaat mehrere Amtssprachen, so bestimmt sich der Gebrauch der Sprache auf Antrag dieses Staates nach den auf seinem Recht beruhenden allgemeinen Regeln.Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.“
Die Sprachen wurden jeweils mit dem Beitritt des jeweiligen Staates zur Amtssprache. Das Irische ist jedoch erst durch Verordnung des Rates vom 13. Juni 2005[3] als Amtssprache der EU anerkannt worden. Die Regelung trat aber erst am 1. Januar 2007 in Kraft. Fassungen der Verträge auf Luxemburgisch gibt es hingegen nicht, da das Luxemburgische erst 1984 zur National- und Verwaltungssprache Luxemburgs erklärt wurde und Gesetze dort bis heute ausschließlich auf Französisch geschrieben werden. Die Regierung von Luxemburg verzichtete für Luxemburgisch auf den Status einer EU-Amtssprache.[4]
Demografie
Nach der Eurostat-Studie Die Europäer und ihre Sprachen,[5] die von November bis Dezember 2005 in den damaligen 25 Mitgliedstaaten der Europäischen Union durchgeführt und im Februar 2006 veröffentlicht wurde, ergibt sich folgendes Bild der laut Selbsteinschätzung der Befragten am meisten gesprochenen Sprachen in der Union (EU 25):
Deutsch |
Deutschland Osterreich Luxemburg Belgien Italien |
18 % | 14 % | 32 % |
Englisch |
Irland Malta Vereinigtes Konigreich |
13 % | 38 % | 51 % |
Französisch |
Frankreich Belgien Luxemburg Italien |
14 % | 14 % | 28 % |
Italienisch |
Italien |
13 % | 03 % | 16 % |
Spanisch |
Spanien |
09 % | 06 % | 15 % |
Polnisch |
Polen |
09 % | 01 % | 10 % |
Rumänisch |
Rumänien Ungarn Bulgarien |
|||
Niederländisch |
Niederlande Belgien |
05 % | 01 % | 06 % |
Kroatisch |
Kroatien |
|||
Bulgarisch |
Bulgarien Rumänien |
|||
Griechisch |
Griechenland Zypern Republik |
03 % | 00 % | 03 % |
Schwedisch |
Schweden Finnland |
02 % | 01 % | 03 % |
Tschechisch |
Tschechien |
02 % | 01 % | 03 % |
Portugiesisch |
Portugal |
02 % | 00 % | 02 % |
Ungarisch |
Ungarn |
02 % | 00 % | 02 % |
Slowakisch |
Slowakei |
01 % | 01 % | 02 % |
Katalanisch |
Spanien |
01 % | 01 % | 02 % |
Irisch |
Irland |
<1 % | ||
Russisch | 01 % | 06 % | 07 % |
* Anmerkung: zum Zeitpunkt der Erhebung war das Vereinigte Königreich noch EU-Mitglied.
Nach der von Mai bis Juni 2005 durchgeführten Erhebung des Eurobarometers[6] wichen die Zahlen teilweise ab.
- Sprachkenntnisse in der EU
Deutsch
Englisch
Französisch
Spanisch
Italienisch
Russisch
Einführung einer einheitlichen Amtssprache
Die Einführung von Englisch als Verwaltungs- und anschließend als Amtssprache in den Teilstaaten der Europäischen Union wurde diskutiert. Einer repräsentativen YouGov-Umfrage von 2013 zufolge hätten es zu diesem Zeitpunkt 59 Prozent der Deutschen begrüßt, wenn die englische Sprache in der gesamten Europäischen Union den Status einer Amtssprache erlangt hätte (zusätzlich zu den bisherigen Sprachen), in anderen Ländern Europas lag die Zustimmungsraten teilweise bei über 60 Prozent.[7][8]
Durch den geplanten Austritt des Vereinigten Königreiches aus der EU (Brexit) bekam die Diskussion über eine einheitliche Amtssprache neuen Auftrieb, verlagerte sich aber auch weg vom Englischen hin zu anderen Sprachen, die häufig in der EU gesprochen werden. Durch den Verlust des Vereinigten Königreiches als EU-Nettozahler kam die nicht unwesentliche Verwaltungskostenstelle der Übersetzungen in und aus 24 Amtssprachen bei allen Dokumenten als Argument wieder verstärkt in die Diskussion.[9]
Siehe auch
- Regional- und Minderheitensprachen in Europa
- Eurolinguistik
- Sprachpolitik
- Euro English
Literatur
- Peter Cichon, Michael Mitterauer (Hrsg.): Europasprachen (= Studien zu Politik und Verwaltung. Band 103). Böhlau, Wien/Köln/Graz 2011, ISBN 978-3-205-78608-5.
- Markus A. Kürten: Die Bedeutung der deutschen Sprache im Recht der Europäischen Union. Eine Untersuchung der aktuellen sowie zukünftig möglichen Bedeutung der deutschen Sprache in der EU (= Schriften zum europäischen Recht. Band 105). Duncker & Humblot, Berlin 2004, ISBN 3-428-11395-0 (zugleich Dissertation an der Universität Köln, 2002/2003).
- Sandra Nißl: Die Sprachenfrage in der Europäischen Union. Möglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik für Europa (= Sprach- und Literaturwissenschaften. Band 38). Utz, München 2011, ISBN 3-8316-4078-5 (zugleich Dissertation an der Universität München 2011).
- Gerald G. Sander: Die Zukunft des Sprachenregimes in einer erweiterten Europäischen Union. In: Gerald G. Sander, Ivo Maryška (Hrsg.): Die Europäische Union vor neuen Herausforderungen. Verfassung – Osterweiterung – Welthandel. Peter Lang, Frankfurt am Main u. a. 2005, ISBN 3-631-52596-6, S. 59–71.
Weblinks
- Mehr zu den 24 EU-Amtssprachen, EU-Minderheitensprache und EU-Sprachlernprogrammen Website der Europäischen Union
- Häufig gestellte Fragen zur Mehrsprachigkeit in der EU Memo der Europäischen Kommission
- Sprachenregelung in EU-Organen Website der deutschen Bundesregierung
- Eurobarometer: Serie Sprachen Meinungsumfragen auf der Webseite der Europäischen Union
Einzelnachweise
- ↑ Sandra Mollin: Euro-English: Assessing Variety Status. Gunter Narr Verlag, Tübingen 2006, ISBN 382336250X, S. 6.
- ↑ Verordnung Nr. 1 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft. In: Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften. Nr. 17, 6. Oktober 1958, S. 385–386.
- ↑ Verordnung (EG) Nr. 920/2005 des Rates vom 13. Juni 2005 zur Änderung der Verordnung Nr. 1 vom 15. April 1958 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Wirtschaftsgemeinschaft und der Verordnung Nr. 1 des Rates vom 15. April 1958 zur Regelung der Sprachenfrage für die Europäische Atomgemeinschaft sowie zur Einführung befristeter Ausnahmeregelungen zu diesen Verordnungen. In: Amtsblatt. L 156, 18. Juni 2005, S. 3–4.
- ↑ Sandra Nißl: Die Sprachenfrage in der Europäischen Union. Möglichkeiten und Grenzen einer Sprachenpolitik für Europa. München 2011, ISBN 3-8316-4078-5, S. 77.
- ↑ Europäische Union: Eurobarometer Spezial 243 - Die Europäer und ihre Sprachen. (PDF-Datei, 2,46 MByte, Zugriff am 15. November 2021)
- ↑ Europäische Union: Eurobarometer Special 237 - Europeans and languages (PDF-Datei, 0,14 MByte, Zugriff am 15. November 2021)
- ↑ Umfrage: Mehrheit der Deutschen für Englisch als zweite Amtssprache, YouGov Meinungsforschungsinstitut, 9. August 2013.
- ↑ zu diesem Thema: Jutta Limbach: Plädoyer für die Mehrsprachigkeit in der Europäischen Union. versus Jürgen Gerhards: Plädoyer für die Förderung der Lingua franca Englisch. veröffentlicht von der Bundeszentrale für politische Bildung am 17. Januar 2012 hier
- ↑ Plädoyer für nur eine offizielle Amtssprache der EU - EURACTIV.de. Abgerufen am 24. November 2017.
Abgerufen von „//de.wikipedia.org/w/index.php?title=Amtssprachen_der_Europäischen_Union&oldid=223944613“